aprender el vocabulario de twitter en francés – canción francesa de “Stromae Carmen”


aprender el vocabulario de twitter en francés – canción francesa de “Stromae Carmen”
4.31 (86.15%) 13 votes

vocabulario de twitter en frances cancion en frances stromae carmenaprender el vocabulario de twitter en francés – canción francesa de “Stromae Carmen”

Quieres aprender el vocabulario de twitter en francés? Encontrarás muchas expresiones útiles en esta canción francesa de Stromae “Carmen”.
La letra de esta canción es una mezcla de francés y verlan.

Habla del peligro de confundir seguidores de Twitter con amigos de verdad, de tener cuidado con los like, de cómo la sociedad moderna nos lleva a consumir más que a amar:
“Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime…, Comme ça consomme somme somme =  Y así es como todos nos queremos, Y así consumimos”

Gracias por poner un like a con muchas estrellas a la derecha del título! jajaja Wink


 

Vocabulario de twitter en francés
un réseau social una red social
un compte twitter una cuenta Twitter
un profil un perfil
twitter (ou tweeter) = poster un tweet (message) sur le réseau social Twitter twittear
un tweet (o un twit) un tweet
retweeter – replublier un tweet retwittear /re-publicar un tweet
les abonnés (followers) =  les personnes qui vous suivent los seguidores
Suivre seguir
les Abonnements (ou Following) = les comptes Twitter qui vous suivez. siguiendo
le hashtag # el hashtag

Ver vídeo abajo con el vocabulario completo de twitter en francés.


 

“Stromae – carmen” – cancion francesa con subtitulos en español e inglés

Este vídeo NO conviene para niños ya que tiene unas imágenes un poco crueles al final. Gracias.
Si sabéis inglés, la traducción en inglés me parece mejor. Pero las letras en español (arriba del vídeo) os ayudarán mucho, creo.


 

Letras de la canción francesa de Stromae – Carmen

 

Vocabulario de Twitter – “Lexique des réseaux sociaux : Twitter”

Más expresiones útiles sobre Twitter en francés.

 

Big Smile

 


Dejame un comentario, gracias! - Envoie-moi un commentaire. Merci!